Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

242. zk., 2014ko abenduaren 19a, ostirala

N.º 242, viernes 19 de diciembre de 2014


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN ETA LEHIAKORTASUN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO Y COMPETITIVIDAD
5418
5418

AGINDUA, 2014ko abenduaren 15ekoa, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun sailburuarena, 2015eko ekitaldiko laguntzen deialdia egiteko dena, bai hirugarren herrialdeetan mahastizaintza eta ardogintzako produktuei buruzko sustapen- eta informazio-programetarako zein -ekintzetarako laguntzena, bai ardogintza eta mahastizaintzako sektorea bultzatzeko programaren inbertsiorako laguntzena.

ORDEN de 15 de diciembre de 2014, de la Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad, por la que se convocan para el ejercicio 2015 las ayudas a las acciones y los programas de información y promoción en terceros países de productos vinícolas, y las ayudas a la inversión del programa de apoyo al sector vitivinícola.

Erkidegoko mahastizaintza eta ardogintzako ekoizleen lehiakortasuna areagotzeko eta haien ardoen kalitatea finkatzeko, mahastizaintza eta ardogintzako merkatu antolakunde bateratu bat ezarri da. Erkidegoko araudiak ezarritako babes-neurrien artean, erkidegoko ardogintzako produktuak hirugarren herrialdeetako merkatuetan sustatzea aurreikusten da.

Con el objetivo de reconducir la situación para aumentar la competitividad de los productores vitivinícolas comunitarios y consolidar la calidad de sus vinos se ha establecido una organización común del mercado vitivinícola. Entre las medidas de apoyo establecidas por la Reglamentación Comunitaria se incluyen la de promoción de los productos vinícolas comunitarios en los mercados de terceros países la de inversiones.

Merkatu antolakunde bateratu hori (MAB) honako arau hauen arabera ezarri da: Kontseiluaren 2008ko apirilaren 29ko 479/2008 (EE) Erregelamendua, eta Batzordearen 2008ko ekainaren 27ko 555/2008 (EE) Erregelamendua –Kontseiluaren 479/2008 (EE) Erregelamendua garatzeko arauak ezartzen dituena–, Batzordearen 2010eko irailaren 1eko 772/2010 (EB) Erregelamenduak aldatu zuena. Era berean, MAB hori 1234/2007 (EE) Erregelamenduan sartu zen (erregelamendu hori bakarra zen MABetarako). Bestalde, Batzordearen 2008ko ekainaren 27ko 555/2008 (EE) Erregelamendua aldatu egin da orain dela gutxi, Batzorderen 2013ko martxoaren 8ko 202/2013 (EB) Betearazpen Erregelamenduaren bitartez aldatu ere. 1234/2007 (EE) Erregelamendua, berriz, indargabetu egin da, eta orain gutxi argitaratu den Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1308/2013 (EE) Erregelamenduan txertatu da. Azken erregelamendu horren bidez sortu da nekazaritza-produktuen merkatu antolakunde bateratua, eta aldi berean, baliogabe utzi dira erregelamendu hauek: 922/72 (EEE), 234/79 (EEE), 1037/2001 (EE) eta 1234/2007 (EE).

Esta OCM fue establecida por el Reglamento (CE) n.º 479/2008 del Consejo, de 29 de abril de 2008; y por el Reglamento n.º (CE) n.º 555/2008 de la Comisión, de 27 de junio de 2008, (por el que se establecen normas de desarrollo del Reglamento n.º (CE) 479/2008 del Consejo), modificado por el Reglamento (UE) n.º 772/2010 de la Comisión, de 1 de septiembre de 2010. A su vez, esta OCM fue incorporada al Reglamento (CE) n.º 1234/2007 (Reglamento único para las OCM). Recientemente el Reglamento (CE) 555/2008 de la Comisión, de 27 de junio de 2008, ha sido modificado por el Reglamento de Ejecución (UE) n.º 202/2013 de la Comisión, de 8 de marzo de 2013. El Reglamento (CE) n.º 1234/2007 ha sido a su vez derogado e incorporado al recientemente publicado Reglamento (UE) 1308/2013, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, (por el que se crea la organización común de mercados de productos agrarios y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n.º 922/72, (CEE) n.º 234/79, (CE) n.º 1037/2001 y (CE) n.º 1234/2007).

Estatuan, 2013ko uztailaren 20an argitaratu zen uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretua, Espainiako mahastizaintza eta ardogintzaren sektoreari laguntzeko 2014-2018 programako neurriak aplikatzekoa (BOE 172, 2013ko uztailaren 20koa); gerora, uztailaren 27ko 549/2014 Errege Dekretuaren bidez aldatu da. Errege dekretu horrek indargabetu ditu otsailaren 27ko 244/2009 Errege Dekretua –otsailaren 19ko 168/2010 Errege Dekretuak aldatutakoa– eta urriaren 31ko 1547/2011 Errege Dekretua –ardogintza eta mahastizaintzako sektoreari laguntzeko programan jasotako inbertsio-neurriak arautzen dituena–. Uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuan, II. kapituluko 1. sekzioan, jasotzen da «Hirugarren herrialdeetako merkatuetan promozioa» deritzon neurria, eta 4. sekzioan, «Inbertsioak» deritzon neurria dago.

En el ámbito estatal, con fecha 20 de julio de 2013, se publicó el Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, para la aplicación de las medidas del programa de apoyo 2014-2018 al sector vitivinícola español (BOE n.º 172 de 20 de julio de 2013), modificado por el Real Decreto 549/2014 de 27 de junio. Este Real Decreto deroga el Real Decreto 244/2009, de 27 de febrero, modificado por el Real Decreto 168/2010 de 19 de febrero, y el Real Decreto 1547/2011, de 31 de octubre, por el que se regula la medida de inversiones recogidas en el programa de apoyo al sector vitivinícola. En el precitado Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, en su Capítulo II, Sección 1.º se recoge la medida de «Promoción en mercados de terceros países»; y en su Sección 4.ª se recoge la medida de «Inversiones».

Euskal Autonomia Erkidegoan, abenduaren 22ko 630/2009 Dekretuak –Euskal Autonomia Erkidegoan mahastizaintza eta ardogintzaren sektoreari laguntzeko Europako Erkidegoak emandako neurriak garatzeko eta aplikatzeko denak– ezarri zituen Europako Erkidegoko erregelamenduak eta Estatuko oinarrizko araudia garatu eta aplikatzeko arauak. Dekretu hori azaroaren 15eko 234/2011 Dekretuaren bidez aldatu zen.

En la Comunidad Autónoma del País Vasco las normas de desarrollo y aplicación de la reglamentación comunitaria y de la normativa estatal básica fueron establecidas por el Decreto 630/2009, de 22 de diciembre, de desarrollo y aplicación de las medidas de apoyo comunitarias al sector vitivinícola de la Comunidad Autónoma de Euskadi, modificado por el Decreto 234/2011, de 15 de noviembre.

Erkidegoko araudian nahiz Estatuko oinarrizko legedian aldaketa ugari egin dira; horrenbestez, 227/2014 Dekretua, abenduaren 9koa, Euskal Autonomia Erkidegoan mahastizaintza eta ardogintzaren sektorea laguntzeko Europako Erkidegoak emandako neurriak garatu eta aplikatzekoa dena, eman da argitara; horren bidez, abenduaren 22ko 630/2009 Dekretua indargabetu eta ordeztu da, laguntza horiek arautzen dituzten arau nagusietan aldaketa horiek sartzeko. Agindu honek abenduaren 9ko 227/2014 Dekretuan, 7.2, 9., 17.2 eta 19. artikuluetan, xedatutakoa aplikatzen du, eta horrez gain, 2015-2016ko aldirako laguntzen deialdia egiten du, zehazki ardogintza eta mahastizaintzako produktuei buruzko sustapen- eta informazio-programetarako eta -ekintzetarako, bai eta sektoreari laguntzeko programaren inbertsiorako ere.

Las numerosas modificaciones introducidas en la reglamentación comunitaria y en la normativa básica estatal han determinado la publicación reciente del Decreto 227/2014, de 9 de diciembre, de desarrollo y aplicación de las medidas de apoyo comunitarias al sector vitivinícola de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que deroga y sustituye al Decreto 630/2009, de 22 de diciembre, para incorporar los cambios en las normas sustantivas que regulan estas ayudas. La presente Orden aplica lo dispuesto en los artículos 7.2, 9., 17.2 y 19. del Decreto 227/2014, de 9 de diciembre, y procede a convocar para ejercicio 2015-2016 las ayudas, a las acciones y los programas de información y promoción en terceros países de productos vinícolas, y a las inversiones.

Agindu honen bidez deialdia egiten da uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren II. kapituluaren 1. eta 4. sekzioetan xedatutako inbertsio-laguntzak emateko, baina laguntza horien gastua FEAGAko –Nekazaritza Bermatzeko Europako Funtseko– 2015-2018 aurrekontuari egotziko zaio. Horrenbestez, laguntza horiek eraginkorrak izateko, Euskal Autonomia Erkidegoaren 2015eko Aurrekontu Orokorretan behar besteko kreditua egon behar da, hala xedatuta baitago Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kontura emandako gastu-espedienteak aurretiaz izapidetzea arautzeari buruzko 2007ko apirilaren 26ko Aginduan. Horiek horrela, honako hau

Por otra parte, dado que ésta es una Orden que convoca las ayudas previstas en el Capítulo II, Sección 1.ª y 4.ª del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, pero cuyo gasto se imputará al presupuesto FEAGA 2015-2018, su efectividad quedará condicionada a la existencia de crédito adecuado y suficiente en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el año 2015, de conformidad con la Orden de 26 de abril de 2007, que regula la tramitación anticipada de expedientes de gasto con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi. En su virtud,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Eskabideak aurkeztea.

Primero.– Presentación de solicitudes.

1.– 2015-2016ko kanpainan, hirugarren herrialdeetan ardogintzako produktuen sustapen- eta informazio-programak zein ekintzak burutzeko laguntzak, eta programa horiek gauzatzeko inbertsioetarakoak, jasotzeko eskabideak Elikagaien Kalitate eta Industriako zuzendariari zuzendu beharko zaizkio, eta Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren bulegoetan –Donostia kalea 1, 01010 Vitoria-Gasteiz– aurkeztu beharko dira, edo bestela, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legeak 38.4. artikuluan ezarritako tokietako batean. Laguntza horiek honako arau hauetan aurreikusten dira: Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1308/2013 Erregelamenduan (EE); uztailaren 19ko 584/2013 Errege Dekretuan; eta abenduaren 9ko 227/2014 Dekretuan.

1.– Las solicitudes para acceder a las ayudas a las acciones y los programas de información y promoción en terceros países de productos vinícolas, y a las ayudas a la inversiones, para el ejercicio 2015-2016 previstas en el Reglamento (UE) 1308/2013, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013; en el Real Decreto 548/2013, de 19 de julio; y en el Decreto 227/2014, de 9 de diciembre, estarán dirigidas al Director de Calidad e Industrias Alimentarias y se presentarán en las dependencias del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad sitas en la calle Donostia-San Sebastián n.º 1, 01010 Vitoria-Gasteiz, o bien en cualesquiera de los lugares previstos en el artículo 38.4 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

2.– Hirugarren herrialdeetan ardogintzako produktuen informazio- eta sustapen-programak eta -ekintzak gauzatzeko laguntzen eskaerak 2015eko otsailaren 15a baino lehen aurkeztu behar dira. Bestalde, inbertsioetarako laguntzen eskaerak 2015eko otsailaren 1a baino lehen aurkeztuko dira.

2.– Las ayudas para las ayudas a las acciones y los programas de información y promoción en terceros países de productos vinícolas se presentarán antes del 15 de febrero de 2015. Las ayudas para las ayudas a las inversiones se presentarán antes del 1 de febrero de 2015.

3.– Agindu honetan jasotako laguntza-eskabidearen eredua onartzen da. Web-orri honetatik eskuratu ahal izango da: http: //www.euskadi.net. Aurkezten den eskabidea informatikoki bete eta grabatu behar da, http: //www.euskadi.net web-orrian, eta gero, sinatuta aurkeztu, Elikagaien Kalitate eta Industriako Zuzendaritzan.

3.– Se aprueba el modelo de solicitud de las ayudas recogidas en esta Orden, que estarán disponible en la Web: http: //www.euskadi.net. La solicitud que se formule deberá cumplimentarse y grabarse informáticamente en la dirección Web http: //www.euskadi.net, y posteriormente presentarse firmada en la Dirección de Calidad e Industrias Alimentarias.

Bigarrena.– Egokitzapena.

Segundo.– Adaptación.

1.– Laguntza horiek honelaxe arautuko dira: Batzordearen 2013ko martxoaren 8ko 202/2013 (EB) Betearazpen Erregelamenduan eta uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuan –biak ere estatu espainiar osoan bete beharrekoak– ezarritakoaren arabera.

1.– La regulación de estas ayudas se adaptará a lo dispuesto en el Reglamento de Ejecución (UE) n.º 202/2013 de la Comisión, de 8 de marzo de 2013, y en el Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, que son de obligatoria aplicación en todo el Estado Español.

2.– 2015-2016 ekitaldiko laguntzak arautzen dituen legedia ezagutarazteko, abenduaren 9ko 227/2014 Dekretuaren 7.2 eta 17.2 artikuluetan xedatutakoa betetzeko, agindu honen eranskinetan jasoko da araudia, erreferentziakoa eta ekitaldi honetan aplikatzekoa.

2.– A efectos de dar a conocer la normativa que regula estas ayudas para el ejercicio 2015-2016, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 7.2 y 17.2 del Decreto 227/2014, de 9 de diciembre, en los anexos a esta Orden se recogerá la normativa, tanto la de referencia como la de aplicación en dicho ejercicio.

Hirugarrena.– Baldintza.

Tercero.– Condición.

Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kargurako gastu-espedienteen aldez aurretiko izapidetzea arautzen duen Ogasun eta Herri Administrazioko sailburuaren 2007ko apirilaren 26ko Aginduan aurreikusitako ondorioetarako, agindu hau eraginkorra izateko, kreditu egokia eta nahikoa izan beharko da Euskal Autonomia Erkidegoaren 2015eko Aurrekontu Orokorretan behin betiko ebazpenaren unean.

A los efectos contemplados en la Orden de 26 de abril de 2007, de la Consejera de Hacienda y Administración Pública, por la que se regula la tramitación anticipada de expedientes de gasto con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la efectividad de la presente Orden queda condicionada a la existencia de crédito adecuado y suficiente en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el año 2015 en el momento resolutorio definitivo.

Laugarrena.– Bateraezintasunak.

Cuarto.– Incompatibilidad.

Agindu honen bidez deitzen diren laguntzak ezin dira bateratu helburu bereko laguntzekin, eta bereziki, nekazaritzako produktuak eta elikagaiak eraldatu, merkaturatu eta sustatzeko laguntzak emateko (Lehiatu programa) urriaren 7ko 172/2008 Dekretuan mahastizaintza eta ardogintza arloan inbertitzeko aurreikusitako laguntzekin.

Las ayudas que se convocan mediante la presente Orden serán incompatibles con cualesquiera otras que tengan el mismo objeto, y en especial con las ayudas a la inversión en el sector vitivinícola previstas en el Decreto 172/2008, de 7 de octubre, de ayudas a la transformación, comercialización y promoción de productos agrarios y alimentarios (Programa Lehiatu).

Bosgarrena.– Baliabideak.

Quinto.– Recursos.

Agindu honek administrazio-bidea amaitzen du, eta beraren aurka, berraztertzeko errekurtsoa aurkez dakioke nekazaritza gaietan eskumena duen sailburuari, hilabeteko epean, edo bestela, zuzenean administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzietarako Salan, bi hilabeteko epean, betiere Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera.

Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso potestativo de reposición ante la persona titular de la consejería competente en materia de agricultura en el plazo de un mes o directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Seigarrena.– Ondorioak.

Sexto.– Efectos.

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos desde el día siguiente al de su publicación en Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2014ko abenduaren 15a.

En Vitoria-Gasteiz, a 15 de diciembre de 2014.

Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburua,

La Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad,

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

I. ERANSKINA
ANEXO I
HIRUGARREN HERRIALDEETAN ARDOGINTZAKO PRODUKTUEN INFORMAZIO- ETA SUSTAPEN-EKINTZETARAKO ETA -PROGRAMETARAKO LAGUNTZEI APLIKATZEKO ARAUDIA.
NORMATIVA APLICABLE A LAS AYUDAS A LAS ACCIONES Y LOS PROGRAMAS DE INFORMACIÓN Y PROMOCIÓN EN TERCEROS PAÍSES DE PRODUCTOS VINÍCOLAS

I.– Ekintza-motak eta programen iraupena.

I.– Tipos de acciones y duración de los programas.

1.– Kontseiluaren urriaren 22ko 1234/2007 (EE) Erregelamenduan, 103-septdecies artikuluan, aipatutako neurria uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren I. eranskinean zerrendatutako edozein ekintzatan eta jardueratan aplika daiteke.

1.– La medida mencionada en el artículo 103 septdecies del Reglamento (CE) n.º 1234/2007, del Consejo, de 22 de octubre, podrán incluir cualquiera de las acciones y actividades relacionadas en el anexo I del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio.

2.– Ekintza horiek informazio- eta sustapen-programa baten baitan gauzatu beharko dira, ahal bada.

2.– Dichas acciones deberán llevarse a cabo preferentemente en el marco de un programa de información y de promoción.

3.– Programazio-aldi bakoitzari dagokionez, programek gehienez ere hiru urteko iraupena izan dezakete, onuradun eta herrialde bakoitzeko. Dena den, beste bi urterako luzatu ahal izango dira, gehienez ere, baldin eta aurrez eskatzen bada, uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren 8.3. artikuluan xedatutakoa betez.

3.– Para cada periodo de programación, los programas podrán tener una duración máxima de tres años por beneficiario y país. No obstante, podrán ser prorrogados por un periodo no superior a dos años, previa solicitud, de acuerdo con lo previsto en el artículo 8.3. del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio.

II.– Onuradunak.

II.– Beneficiarios.

1.– Jarraian adierazitako hauek aurkez ditzakete hirugarren herrialdeetan sustapen-neurriak finantzatzeko laguntzen eskabideak.

1.– Podrán presentar solicitudes para acogerse a la financiación de las medidas de promoción en terceros países:

a) Ardogintzaren arloko enpresek.

a) Las empresas vinícolas.

b) Kontseiluaren 2007ko urriaren 22ko 1234/2007 (EE) Erregelamenduko 125-sexdecies artikuluan definitutako ekoizleen elkarteek eta lanbide arteko erakundeek.

b) Las Organizaciones de productores y organizaciones interprofesionales definidas en el artículo 125 sexdecies del Reglamento (CE) n.º 1234/2007, del Consejo, del Consejo, de 22 de octubre de 2007.

c) Babestutako jatorri-deiturak eta ardogintzako adierazpen geografiko babestuak kudeatzen dituzten organoek.

c) Los órganos de gestión de las denominaciones de origen protegidas y de las indicaciones geográficas protegidas vínicas.

d) Partaide bakartzat ardogintzaren sektoreko enpresak dituzten esportazio-elkarteek eta esportazio-partzuergoek.

d) Las asociaciones de exportadores y consorcios de exportación, participados exclusivamente por empresas del sector vitivinícola.

e) Haien helburuen artean ardoak kanpoan sustatzea duten eta ardogintzaren sektoreko enpresek parte hartzen duten irabazi asmorik gabeko elkarteek.

e) Las entidades asociativas sin ánimo de lucro participadas exclusivamente por empresas del sector vitivinícola, que tengan entre sus fines la promoción exterior de los vinos.

f) Aurreko puntuetan adierazitako onuradunei dagozkien programak onartu ondoren aurrekontuan behar beste diru badago, onuradun gisa hartuko dira, halaber, hirugarren herrialdeetan produktuak eta merkatuak sustatzeko jarduerak garatzeko legezko eskumena duten erakunde publikoak.

f) Asimismo, y en caso de existir suficiente disponibilidad de presupuesto, tras la aprobación de los programas correspondientes a los tipos de beneficiarios antes indicados, podrán considerarse también beneficiarios los organismos públicos con competencia legalmente establecida para desarrollar actuaciones de promoción de productos y mercados en terceros países.

2.– Hirugarren herrialdeekin merkataritza-harremanak izateak eskatzen dituen eskaerei aurre egiteko nahikoa gaitasun dutela eta neurria ahal bezain modu eraginkorrean ezartzea bermatzeko baliabideak dituztela frogatu beharko dute onuradunek. Horrez gain, egindako sustapenaren ondorio gisa sor daitezkeen eskaeren aurrean erantzuna ziurtatzeko, produktuen erabilgarritasuna bermatu beharko dute, bai kantitate aldetik bai kalitate aldetik ere.

2.– Los beneficiarios deberán demostrar suficiente capacidad técnica y financiera para afrontar las exigencias de comercio con los terceros países, y medios para asegurar que la medida se implementa lo más efectivamente posible. Deberán, asimismo, garantizar la disponibilidad, en cantidad y calidad, de productos, para asegurar la respuesta frente a las demandas que se puedan generar como efecto de la promoción realizada.

III.– Produktu eta herrialde onargarriak.

III.– Productos y países admisibles.

1.– Sustapen-neurriak aplikatu ahal izango zaizkie uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren II. eranskinean zehaztuta dauden kalitatezko produktuei, baldin eta hirugarren herrialdeetara esportatzeko aukerak edota beste merkataritza-irteera batzuk badituzte, eta kategoria hauetako batean sartzen badira:

1.– Podrán ser objeto de las medidas de promoción los productos de calidad, destinados al consumo directo, detallados en el anexo II del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, que cuenten con posibilidades de exportación o de nuevas salidas comerciales en terceros países y que pertenezcan a alguna de las siguientes categorías:

a) Babestutako jatorri-deitura duten ardoak.

a) Vinos con denominación de origen protegida.

b) Babestutako adierazpen geografikoa duten ardoak.

b) Vinos con indicación geográfica protegida.

c) Ardogintzako mahatsaren aldaera zehaztuta duten ardoak.

c) Vinos en los que se indique la variedad de uva de vinificación.

2.– Sustapen-neurriak herrialde guztietan jar daitezke, baina lehentasuna emango zaie uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren III. eranskinean zehaztutakoei.

2.– Se consideran elegibles para realizar medidas de promoción todos los países, siendo prioritarios los contemplados en el anexo III del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio.

IV.– Ekintzen eta programen ezaugarriak.

IV.– Características de las acciones y programas.

1.– Ekintzak eta programak oso argi definituta egon behar dira, eta bereziki zehaztuko dira zer herrialde duten edo dituzten helburu, zer ardo-mota landuko dituzten, zer neurri ezarri nahi diren eta neurri bakoitzak gutxi gorabehera zer kostu izango duen.

1.– Las acciones y programas estarán claramente definidos especificando, el país o países a los que se dirigen, los tipos de vinos que incluyen, las medidas que se pretenden llevar a cabo y los costes estimados de cada una de ellas.

2.– Ekintzak 12 hilabeteko epeetan banatuko dira, eta epe horiek, urtero, ekainaren 15ean hasiko dira.

2.– Las acciones se distribuirán en periodos de 12 meses, que comenzarán el 15 de junio de cada año.

3.– Mezuak produktuaren berezko ezaugarrietan oinarrituko dira, eta aintzat hartzen dituzten hirugarren herrialdeetako araudi aplikagarrira egokitu beharko dira.

3.– Los mensajes se basarán en las cualidades intrínsecas del producto, y deberán ajustarse a la normativa aplicable en los terceros países a los que van destinados.

4.– Adierazpen geografikoa duten ardoen kasuan, informazio- eta sustapen-kanpainaren baitan produktuaren jatorria zehaztu beharko da.

4.– En el caso de los vinos que cuenten con una indicación geográfica, deberá especificarse el origen del producto como parte de la campaña de información y promoción.

5.– Aurreko ataletan (3. eta 4. atalak) eraginik izan gabe, marken erreferentziak mezuaren parte izan ahalko dira, hala badagokio.

5.– Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 3 y 4 las referencias a las marcas, en su caso, podrán formar parte del mensaje.

6.– Uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren 19. artikuluan aurreikusitako kide anitzeko organoak, neurriaren koherentzia eta eraginkortasuna bultzatzeko asmoz, informazio- eta sustapen-kanpainei buruzko ildoak ezar ditzake urtero; beraz, sekzio horretan xedatutakoaren arabera arautuko dira.

6.– El órgano colegiado previsto en el artículo 19 del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, para favorecer la coherencia y eficacia de la medida, podrá establecer anualmente directrices sobre las campañas de información y de promoción, que se regularán por lo dispuesto en dicha sección.

V.– Balioespen-irizpideak.

V.– Criterios de Valoración.

Aurkeztutako eskaria balioesteko, uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren V. eranskinean zehaztutako irizpideez gain, balioespen-irizpide osagarri hauek ezarriko dira, Euskal Autonomia Erkidegorako interesgarri direnak:

Para la valoración de las solicitudes presentadas, además de los previstos en el anexo V del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, se aplicarán los siguientes criterios generales complementarios de valoración de interés para la Comunidad Autónoma del País Vasco:

a) Kalitate-ikurren bati lotutako produktuak dituen programaren bat izatea. 6 puntu gehienez.

a) Programa que incluye productos acogidos a distintivos de calidad. hasta 6 puntos.

b) EAEn eraldatutako produktuak dituen programaren bat izatea. 4 puntu gehienez.

b) Programas que incluye productos transformados en la CAPV. hasta 4 puntos.

VI.– Ekintzak eta programak aldatzea.

VI.– Modificación de las acciones y programas.

1.– Ezingo dira produktuak, ekintzak eta ekintzen eta programen kostuak aldatu, proposatutako aldaketekin emaitza hobeak lortuko direla argi dagoenean salbu. Horrelako aldaketak egiteko, aldez aurretik autonomia-erkidegoan eskumena duen organoari jakinarazi behar zaizkio, proposatutako aldaketak azter ditzan, eta, diru-laguntza jasotzeko behar diren eskakizunak betetzen badituzte, aldaketa horiek baimendu ditzan.

1.– No se podrán modificar productos, actividades ni costes de las acciones y programas salvo cuando sea patente que se obtendrían mejores resultados con las modificaciones propuestas. Cualquiera de estas modificaciones debe ser objeto de una notificación previa al órgano competente de la comunidad autónoma, que deberá comprobar y, en su caso autorizar, las modificaciones propuestas que cumplan los requisitos para ser subvencionables.

2.– Ezingo dira, inondik inora, programetarako onetsitako aurrekontuak gorantz aldatu, ez eta beste herrialde batzuk aintzat hartu ere.

2.– En ningún caso se podrá modificar al alza los presupuestos aprobados para los programas, ni se podrán incluir nuevos países.

3.– Hainbat urtetarako programetan, hasi gabeko urterokoei eragiten dieten aldaketak otsailaren 15a baino lehen jakinarazi beharko zaizkio urtero autonomia-erkidegoan eskumena duen erakundeari, onartu ditzan, eta erakunde horrek, era berean, Nekazaritza, Elikadura eta Ingurumen Ministerioari jakinaraziko dio, apirilaren 15a baino lehen.

3.– Las modificaciones que afecten a anualidades no comenzadas, en el caso de programas plurianuales, deberán ser notificadas, antes del 15 de febrero de cada año, al órgano competente de la comunidad autónoma para su aprobación, quien, a su vez, las comunicará al Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente antes del 15 de abril.

VII.– Finantzaketa.

VII.– Financiación.

1.– Europar Batasunak hautatutako programen finantzazioan izango duen partaidetza ezingo da izan diruz lagundutako gastuen ehuneko 50 baino handiagoa. Bi edo hiru urteko iraupena duten programei dagokienez, gehienezko epemuga hori exekuzio-urte bakoitzekoa izango da.

1.– La participación financiera de la Unión Europea en los programas seleccionados no podrá superar el 50% de los gastos subvencionables. En los programas de dos o tres años de duración dicho límite máximo se considerará para cada año de ejecución.

2.– Onuradunen ekarpen ekonomikoa tarifetatik eta finantza-zergetatik eratorri ahal izango da.

2.– La aportación económica de las personas beneficiarias podrá proceder de tarifas o contribuciones financieras.

VIII.– Aurrerakinak.

VIII.– Anticipos.

1.– Onuradunek, baldin eta ez badira erakunde publiko bat, Erkidegoaren urteko ekarpenaren zenbatekoaren % 80ra irits daitekeen aurrerakina jasotzeko eskabideak aurkez ditzakete autonomia-erkidegoan eskumena duen erakundearen aurrean.

1.– El beneficiario, si no fuera organismo público, podrá presentar al organismo competente de la comunidad autónoma una solicitud de anticipo que podrá llegar al 80 por cien del importe de la contribución comunitaria anual.

2.– Aurrerakina ordaintzeko, Euskal Autonomia Erkidegoko erakunde eskudunaren aldeko berme bat osatzea eskatuko da, aipatutako aurrerakin horren % 110eko zenbatekoa duena, Batzordearen martxoaren 28ko 282/2012 (EB) Betearazpen Erregelamenduaren III. kapituluan ezarritakoaren arabera.

2.– El pago de un anticipo se supeditará a la constitución de una garantía a favor del órgano competente de la comunidad autónoma, por un importe igual al 110 por cien de dicho anticipo, de conformidad con las condiciones establecidas en el capítulo III del Reglamento de Ejecución (UE) n.º 282/2012, de la Comisión, de 28 de marzo.

3.– Onuradunak, dagokion urteko saldoa ordaintzeko eskabidearekin batera, gastuen aitorpen bat aurkeztu beharko dio erakunde ordaintzaileari, uztailaren 31 baino lehen, agindu honen III. eranskinean zehaztutako formatuan; aitorpen horretan, aurrerakina dagokion urtean erabili izana justifikatu beharko dute, bai eta erabili gabeko aurrerakinaren gainerako saldoa ere.

3.– El beneficiario deberá realizar al organismo pagador antes del 31 de julio junto con la solicitud del pago del saldo de la anualidad correspondiente, una declaración de los gastos que justifiquen, el uso de los anticipos en la anualidad correspondiente y la confirmación del saldo restante del anticipo no utilizado, de conformidad con el formato previsto en el anexo III de esta Orden.

IX.– Ordainketak.

IX.– Pagos.

1.– Onuradunek ordainketa-modua aukeratu ahal izango dute, hots urteko Erkidegoaren ekarpena ordainketa bakarrean jasotzea edo bitarteko ordainketen bidez jasotzea. Eskabideek egindako eta ordaindutako ekintzei egingo diete erreferentzia.

1.– Se podrá solicitar un único pago o pagos intermedios de la contribución comunitaria anual. Las solicitudes se referirán a las acciones realizadas y pagadas.

2.– Ordainketa guztiak banku-kontu baten bitartez egingo dira, eta kontu hori xede horretarako erabiliko da soilik.

2.– Todos los pagos deben realizarse a través de una cuenta bancaria única dedicada en exclusiva a este fin.

3.– Bitarteko ordainketen eskabideak autonomia-erkidegoan eskumena duen organoaren aurrean aurkeztu behar dira, lau hilabeteko aldi bakoitza bukatzen den hilabetearen hurrengoa bukatu baino lehen, ekainaren 15etik hasita.

3.– Las solicitudes de pagos intermedios deberán presentarse ante el órgano competente de la comunidad autónoma, antes de que concluya el mes siguiente a aquel en el que expire cada período de cuatro meses, a partir del 15 de junio.

Bitarteko ordainketek eta uztailaren 19ko Errege Dekretuaren 14. artikuluan aurreikusitako aurrerakinaren ordainketak ezingo dute guztira gainditu Erkidegoko ekarpen osoaren % 80.

Los pagos intermedios y el pago del anticipo previsto en el artículo 14 del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio no podrán sobrepasar en su conjunto el 80 por cien del total de la contribución comunitaria.

4.– Urteroko bakoitzaren ekintzak bukatu ondoren, eta uztailaren 15a baino lehen, onuradunak bere autonomia-erkidegoko organo eskudunaren aurrean laguntzaren saldoa ordaintzea eska dezake, edota Nekazaritza Bermatzeko Espainiako Funtsaren aurrean, hala badagokio.

4.– Una vez finalizadas las acciones de cada anualidad, y antes del 15 de julio, el beneficiario podrá solicitar el pago del saldo de la ayuda ante el órgano competente de su comunidad autónoma o al Fondo Español de Garantía Agraria, en su caso.

5.– Autonomia-erkidegoak edota Nekazaritza Bermatzeko Espainiako Funtsak gehienez 75 eguneko epean burutuko du ordainketa, ordainketaren eskabide osoa jaso duen egunetik zenbatzen hasita.

5.– La comunidad autónoma o el Fondo Español de Garantía Agraria, en su caso, realizará los pagos en un plazo máximo de 75 días desde la recepción completa de la solicitud de pago.

6.– Eskaerak onartzeko, dokumentu hauek aurkeztu beharko dituzte ordainketa egiteko eskabidearekin batera:

6.– Para que se consideren admisibles, las solicitudes de pago irán acompañadas, al menos, de:

a) Txostena, jardueretan banaturiko ekintzak laburbiltzen dituena, betiere honakoak jasoaz: aurrekontuaren zenbatekoa, jarduera bakoitzaren amaierako kostua, eta lortutako emaitzen ebaluazioa, txostenaren egunean egiazta daitekeena.

a) Un informe resumen de las acciones desglosadas en actividades con el correspondiente importe presupuestario y el coste final de cada una de ellas, y una evaluación de los resultados obtenidos que pueden verificarse en la fecha del informe.

b) Egindako ordainketen fakturak eta gastu-ziurtagiriak. Zenbait ekintza azpikontratatutako zerbitzuen hornitzaileek burutuz gero, azken hornitzailearen faktura eta egindako ordainketaren ziurtagiria aurkeztu beharko dira.

b) Las facturas y demás justificantes de gasto de los pagos realizados. En el caso de acciones cuya ejecución se subcontrate a proveedores de servicio se deberá aportar factura de dicho proveedor y prueba del pago efectivo.

c) Epigrafe honen 2. atalean aipatutako banku-kontuaren kontu-laburpena, atal honetako b) idatzi-zatian aipatutako fakturen ordainketa justifikatuak egin izana ziurtatzen duena.

c) Extracto bancario de la cuenta mencionada en el punto 2 del presente epígrafe en el que pueda comprobarse la realización de los pagos justificados mediante las facturas citadas en la letra b) del presente apartado.

7.– Ordainketak egiteko, lehenbizi auditatutako kontuak eta kontu-auditoretzaren txostenak aurkeztu beharko dira, legez aitortutako kontu-auditore batek edo auditoretza-sozietate batek egindakoak; halakorik ezean, epigrafe honen 6. atalean aipatutako fakturen eta dokumentuen adostasun-agiria eman beharko du autonomia-erkidegokoak.

7.– El pago estará supeditado a la presentación de las cuentas auditadas e informes de auditoría de cuentas realizados por un auditor de cuentas o sociedad de auditoría legalmente reconocidos o, en su defecto, a la verificación de conformidad por parte de la comunidad autónoma de las facturas y los documentos mencionados en el apartado 6 del presente epígrafe.

8.– Era berean, ekintzak teknikoki justifikatzeko, onuradunari eska dakioke sustapen-ekintzak egin izana egiaztatzeko frogabideak baliatzeko.

8.– Asimismo, de cara a la justificación técnica de las acciones, se podrá solicitar al beneficiario que aporte los medios de prueba que acrediten la realización de las acciones promocionales.

9.– Bestalde, diru-laguntzak jaso ahal izango dira sustapen-jarduerak egiten dituzten enpresako langileen kostuak ordaintzeko. Halaber, laguntza jaso ahal izango da onuradunaren kostu orokorretarako. Gastu horiek diruz laguntzeko baldintzak uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren VII. eranskinean jasotakoak dira.

9.– Se podrán considerar subvencionables los costes de personal de la empresa dedicado a las actividades de promoción. También serán subvencionables los costes generales del beneficiario. Las condiciones para la subvencionabilidad de dichos gastos son las establecidas en el anexo VII del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio.

10.– Aitzitik, ezingo dira diruz lagundu uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren VIII. eranskinean aipatutako kostuak.

10.– No se podrán considerar subvencionables los costes referidos en el anexo VIII del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio.

X.– Bermeak kentzea.

X.– Liberación de garantías.

1.– Uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren 14. artikuluan jasotako bermea kenduko da autonomia-erkidegoak aitortzen duenean aurreratutako zenbatekoa jasotzeko behin betiko eskubidea.

1.– La garantía contemplada en el artículo 14 del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, se liberará cuando la comunidad autónoma haya reconocido el derecho definitivo a percibir el importe anticipado.

2.– Uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren 11. artikuluan jasotako bermea saldoa ordaindu arte izango da baliozkoa, eta autonomia-erkidegoko erakunde eskudunak berme hori bertan behera uztea erabakitzen duenean kenduko da.

2.– La garantía contemplada en el artículo 11 del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, deberá tener validez hasta el momento del pago del saldo, y se liberará cuando la autoridad competente de la comunidad autónoma acuerde su cancelación.

XI.– Materiala egiaztatzea.

XI.– Comprobación del material.

Diru-laguntzaren onuradunek ziurtatu beharko dute programen informaziorako eta sustapenerako prestatutako materiala bat datorrela bai Erkidegoko araudiarekin bai programa garatuko den hirugarren herrialdeko legediarekin. Horretarako, onuradunak erantzukizun-aitorpena aurkeztu beharko du autonomia-erkidegoaren aurrean; aitorpen-dokumentu horretan, material hori bat datorrela eta aplikagarri zaion araudia betetzen duela adieraziko da.

Los beneficiarios de la ayuda deberán asegurarse de la conformidad del material de información y promoción elaborado en el marco de los programas tanto con la normativa comunitaria, como con la legislación del tercer país en el que se desarrolle el programa.– Para ello el beneficiario presentará ante la Comunidad Autónoma una Declaración responsable donde indique la conformidad de dicho material y el cumplimiento de la normativa de aplicación correspondiente.

II. ERANSKINA
ANEXO II
INBERTSIOETARAKO LAGUNTZEI APLIKATZEKO ARAUDIA
NORMATIVA APLICABLE A LAS AYUDAS A LAS INVERSIONES

I.– Aplikazio-eremua.

I.– Ámbito de aplicación.

Merkatuko eskakizunetara hobeto egokitzeko eta mahastizaintza eta ardogintzako sektoreko enpresen lehiakortasuna eta errendimendu orokorra handitzeko, finantza-laguntza emango da ekoizpen-baldintzak, merkaturatze-baldintzak edota biak hobetzeko egiten diren inbertsioetarako, bai eta produktu, prozedura eta teknologia berrien garapenerako ere, betiere Kontseiluaren 2007ko urriaren 22ko 1234/2007 (EE) Erregelamenduaren XI ter eranskinean deskribatutako produktuekin lotuta badaude eta Espainiako estatuan ekoitzitakoak badira.

Con objeto de mejorar la adaptación a las demandas del mercado y aumentar la competitividad y el rendimiento global de las empresas del sector vitivinícola, se concederá apoyo financiero a las inversiones destinadas a mejorar las condiciones de producción, comercialización, o ambas y al desarrollo de nuevos productos, procedimientos y tecnologías, relacionados exclusivamente con los productos que se describen en el anexo XI ter del Reglamento (CE) n.º 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, y que se hayan producido en territorio español.

II.– Onuradunak.

II.– Beneficiarios.

1.– Inbertsioetarako finantzaketa lortzeko eskaera mikroenpresetako nahiz enpresa txiki eta ertainetako titular diren pertsona fisiko edo juridikoek aurkeztu ahal izango dute, Batzordearen 2003ko maiatzaren 6ko 2003/361/EE Gomendioan definitzen direnek, baldin eta aurreko artikuluan aipatutako produktuak ekoizten, merkaturatzen edota bi ekintza horiek gauzatzen badituzte, eskabidea egiteko unean jardunean badaude edota eskabidean aurkeztutako proiektuarekin jardunean hasiko badira, eta proiektuaren finantzaketaren azken arduradun badira.

1.– Podrán presentar solicitudes para acogerse a la financiación de la medida de inversiones las personas físicas o jurídicas titulares de microempresas y pequeñas y medianas empresas, según se definen en la Recomendación 2003/361/CE, de la Comisión, de 6 de mayo de 2003, que produzcan, comercialicen o realicen ambos procesos respecto a los productos mencionados en el artículo anterior, que tengan actividad en el momento de presentación de la solicitud o que la inicien con el proyecto presentado con la solicitud, y que sean responsables finales de la financiación del proyecto.

Halaber, neurri honen onuradun izan daitezke 750 langiletik beherako enpresak edota 200 milioi eurotik beherako negozio-bolumena duten enpresak, baldin eta aurreko paragrafoan adierazitako ekoizpen- eta merkaturatze-baldintzak betetzen badituzte. Bitarteko enpresa horiei dagokienez, laguntzen gehienezko kopurua erdira jaitsiko da.

Asimismo, podrán beneficiarse de la medida las empresas con menos de 750 empleados o cuyo volumen de negocio sea inferior a 200 millones de euros, que cumplan con los mismos requisitos de producción y comercialización mencionados en el párrafo anterior. En el supuesto de estas empresas intermedias la intensidad máxima de ayuda se reducirá a la mitad.

Dena den, jarduera bakartzat merkaturatzea duten enpresen eskaerei dagokienez, enpresaren azken ekitaldi itxiko fakturazioaren % 80k, gutxienez, Kontseiluaren 2007ko urriaren 22ko 1234/2007 Erregelamenduaren XI-ter eranskinean zehaztutako produktuak merkaturatuz lortutakoa izan behar du.

No obstante, cuando se trate de solicitudes cuya actividad sea únicamente la comercialización al menos, un 80 por ciento de su facturación del último ejercicio cerrado deberá proceder de la comercialización de los productos del anexo XI ter del Reglamento n.º 1234/2007, del Consejo, de 22 de octubre de 2007.

Merkaturatze-jardueran hastear dauden onuradunei dagokienez, idatzizko konpromiso bat aurkeztu beharko dute, adieraziz fakturazioaren % 80, gutxienez, Kontseiluaren 2007ko urriaren 22ko 1234/2007 Erregelamenduaren XI-ter eranskinean jasotako produktuak merkaturatuz lortuko dela.

En el caso de beneficiarios que inicien su actividad en el ámbito de la comercialización, deberán presentar un compromiso escrito de que al menos el 80 por ciento de su facturación procederá de la comercialización de los productos del anexo XI ter del Reglamento n.º 1234/2007, del Consejo, de 22 de octubre de 2007.

2.– Enpresak jardueraren bideragarritasun ekonomikoa frogatu beharko du, bai eta inbertsioa behar bezala gauzatzeko behar besteko gaitasuna eta bitartekoak dituela ere.

2.– La empresa deberá demostrar viabilidad económica, y suficiente capacidad y medios para asegurar la adecuada ejecución de la inversión.

Horrenbestez, ez zaie finantza-laguntza emango krisi-egoeran dauden enpresei, Batzordearen 2004ko urriaren 1eko Jakinarazpena (2004/C244/02) betez; xede horretarako, krisi-egoeran dauden enpresak salbatzeko eta berregituratzeko estatuko laguntzei buruzko Erkidegoko zuzentarauetan definitutakoaren arabera zehaztuko da zein diren krisi-egoeran dauden enpresak.

Por tanto, no se concederá la ayuda financiera a las empresas en situación de crisis, según se define en las directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis, de acuerdo con la Comunicación (2004/C244/02), de la Comisión, de 1 de octubre de 2004.

Halaber, ez zaie finantza-laguntzarik emango zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak egunean dituztela egiaztatzen ez duten eskatzaileei, ez eta diru-laguntzak itzultzeagatiko betebeharrak egunean dituztela egiaztatzen ez dutenei ere.

Asimismo no se concederán ayudas financieras a aquellos solicitantes que no acrediten estar al corriente de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social, así como de sus obligaciones por reintegro de subvenciones.

3.– Diru-laguntzen onuradunek inbertsioekin loturiko jardueren iraunkortasuna egiaztatu beharko dute, laguntzaren azken ordainketa egiten den dataren hurrengo bost urteetan.

3.– Los beneficiarios de las subvenciones deberán acreditar la durabilidad de las operaciones relativas a las inversiones durante los cinco años siguientes desde la fecha del pago final de la ayuda.

Era berean, laguntzaren xede den ekoizpen-jarduera eta horrekin lotutako azpiegiturak besterentzen diren kasuetan, iraunkortasuna eskatuko zaie eskuratzaileei, eta erakunde eskudunaren aurrean egiaztatu beharko dute egoera horren berri dutela eta onartzen dutela, Kontseiluaren irailaren 20ko 1698/2005 (EE) Erregelamenduaren 72. artikuluan xedatutakoaren arabera. Onarpen hori ez bada modu fede-emailean egiaztatzen, erantzulea laguntzaren onuraduna bera izango da.

Asimismo la durabilidad será exigible a los adquirentes, en los supuestos de transmisión de la actividad productiva y de las infraestructuras ligadas a la misma objeto de la ayuda y se deberá acreditar fehacientemente ante la autoridad competente que esta circunstancia es conocida y aceptada por los adquirentes, de conformidad con lo previsto en el artículo 72 del Reglamento (CE) n.º 1698/2005, del Consejo, de 20 de septiembre. Si esta aceptación no se acreditara fehacientemente continuara siendo responsable, el beneficiario de la ayuda.

III.– Diruz lagundu daitezkeen jarduerak, operazioak eta gastuak.

III.– Actuaciones, operaciones y gastos subvencionables.

1.– Uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuan, XV. eranskinean, deskribatzen diren inbertsio ukigarriei eta ukiezinei loturiko jarduerak onartu ahal izango dira.

1.– Serán admisibles las actuaciones relativas a inversiones tangibles o intangibles que se describen en el anexo XV del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio.

2.– Diruz lagundu ahal izango dira Batzordearen 2008ko ekainaren 27ko 555/2008 (EE) Erregelamenduaren 17. artikuluko a) eta b) ataletan jasotako gastuak, eta atal horiekin lotuta c) atalean jasotzen diren gastu orokorren % 8 gehienez.

2.– Se consideraran como gastos subvencionables los recogidos en el artículo 17 del Reglamento (CE) n.º 555/2008, de la Comisión, de 27 de junio de 2008, en sus apartados a) y b), y hasta un 8% de los gastos generales ligados a dichos apartados que se contemplan en el apartado c).

«Produktu onargarri berrien garapena» neurriaren inbertsioetarako, Batzordearen 2008ko ekainaren 27ko 555/2008 (EE) Erregelamenduaren 18. artikuluan xedatutakoa aplikatuko da.

A efecto de las inversiones de la medida de «Desarrollo de nuevos productos admisibles» será de aplicación lo dispuesto en el artículo 18 del Reglamento (CE) n.º 555/2008, de la Comisión, de 27 de junio de 2008.

3.– Aitzitik, ezingo dira diruz lagundu uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren XVI. eranskinean deskribatutako gastuak.

3.– No tendrán la consideración de subvencionables los gastos descritos en el anexo XVI del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio.

IV.– Proiektuen ezaugarriak.

IV.– Características de los proyectos.

1.– Inbertsio-proiektuak oso argi definituta egongo dira, egin beharreko jarduketak/operazioak zehaztuta eta operazio bakoitzaren gastu-kontzeptuak nahiz horietako bakoitzaren gutxi gorabeherako kostuak xehetasunez adierazita, betiere kostuak neurtuz, Batzordearen 2011ko urtarrilaren 27ko 65/2011 (EE) Erregelamenduaren 24.2.d) artikuluan xedatutakoari jarraiki; erregelamendu horretan, hain zuzen ere, Batzordearen 1698/2005 (EE) Erregelamendua aplikatzeko xedapenak ezartzen dira, landa-garapenerako laguntza-neurrien kontrol-prozedurak eta baldintzak aplikatzeari dagokionez. Horrez gain, datu hauek ere adierazi beharko dira inbertsio-proiektuan: exekuziorako aurreikusitako egutegia eta, Espainiatik kanpoko EBko beste herrialde batzuetan merkaturatzeko inbertsioei dagokienez, leku bakoitzaren kokapen zehatza.

1.– Los proyectos de inversión estarán claramente definidos especificando las actuaciones/operaciones y detallando los conceptos de gasto que componen cada operación y los costes estimados de cada una de ellas, respetando la moderación de costes tal como establece el artículo 24.2.d) del Reglamento (UE) n.º 65/2011, de la Comisión, de 27 de enero de 2011, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n.º 1698/2005 del Consejo en lo que respecta a la aplicación de los procedimientos de control y la condicionalidad en relación con las medidas de ayuda al desarrollo rural, su calendario previsto de ejecución y, en el caso de inversiones en comercialización a realizar en otros países de la UE, diferentes a España, se deberá indicar la localización exacta de la misma.

2.– Inbertsio-proiektuak urtekoak nahiz hainbat urtetakoak izan daitezke, eta gehienez 4 urteko epea izango dute exekuziorako eta finantzaketarako. Nolanahi ere, proiektuen exekuzioa 2018ko ekainaren 1a baino lehen gauzatu beharko da, eta laguntza FEAGA 2018 ekitaldia amaitu baino lehen ordainduko da.

2.– Los proyectos de inversión, que podrán ser anuales o plurianuales, tendrán un plazo máximo de ejecución y de financiación de 4 años. En cualquier caso, la ejecución de los proyectos deberá realizarse antes del 1 de junio de 2018 y el pago de la ayuda efectuarse antes del fin del ejercicio FEAGA 2018.

3.– Inbertsioak ezingo dira hasi laguntza-eskabidea aurkeztu aurretik, uztailaren 19ko 548/2013 Errege Dekretuaren XVI. eranskinean, 5.a) eta 5.b) ataletan, adierazitako gastuak salbu; izan ere, azken gastu horiek 2014an aurkeztutako eskabideetan kontuan hartu ahal izango dira, bai eta hurrengo urteetako eskaera-dataren aurreko hamabi hilabeteetan ere.

3.– Las inversiones no podrán comenzar antes de la presentación de la solicitud de ayuda, salvo los gastos señalados en el anexo XVI, 5, a y b del Real Decreto 548/2013, de 19 de julio, que podrán ser tenidos en consideración en las solicitudes presentadas en el año 2014 y en los doce meses previos a la fecha de solicitud en los años posteriores.

Ebazpena eman aurretik inbertsio-proiektuen jarduerak gauzatzen hasteak ez dakar administrazioaren inongo konpromisorik laguntza emateari dagokionez.

El inicio de las operaciones del proyecto de inversión previamente a la resolución no implica compromiso alguno por parte de la administración sobre la concesión de la ayuda.

V.– Aldaketak inbertsio-proiektuetan.

V.– Modificación de los proyectos de inversión.

1.– Onuradunak inbertsio-proiektu batean zehaztutako jardueretan aldaketak egiteko eska dezake, betiere ez bada azken helburua aldatzen, dagokion FEAGA ekitaldiko otsailaren 1a baino lehen.

1.– El beneficiario podrá solicitar la modificación de las operaciones previstas en un proyecto de inversión, siempre y cuando no se altere el objetivo final del mismo, antes del 1 de febrero del ejercicio FEAGA correspondiente.

2.– Aldaketa garrantzitsu oro (exekuzio-egutegiaren aldaketa barne) autonomia-erkidegoko organo eskudunak baimendu beharko du, onuradunak horren eskaera egin ondoren.

2.– Cualquier modificación significativa, incluidas las de calendario de ejecución, deberán ser autorizadas por el órgano competente de la comunidad autónoma, previa solicitud del beneficiario.

3.– Inbertsio-proiektuetarako onartutako aurrekontuak gehitzea eragiten duten aldaketak egin arren, ez da onartutako diru-laguntzaren zenbatekoa handituko.

3.– Las modificaciones que supongan un incremento de los presupuestos aprobados para los proyectos de inversión no supondrán incremento de la subvención concedida.

4.– Bestalde, onartutako jardueretan egindako aldaketen ondorioz onartutako aurrekontua gutxitzea lortzen bada, onartutako diru-laguntzaren zenbatekoa proportzionalki murriztuko da, betiere inbertsio-proiektuak artikulu honetako 1. atala betetzen jarraitzen badu.

4.– Las modificaciones de las operaciones aprobadas que supongan una disminución de los presupuestos aprobados, supondrán la reducción proporcional de la subvención concedida, siempre que el proyecto de inversión continué cumpliendo el apartado 1 de este artículo.

5.– Halaber, ezingo dira aurrekontuak beheraka aldatu ebazpenez onartutako aurrekontu osoaren % 10 baino zenbateko handiagoetan, baldin eta proiektua amaitzen den aldiko azken hiruhilekoan egiten bada.

5.– Tampoco se podrán modificar los presupuestos a la baja por importes superiores al 10 por ciento del presupuesto total aprobado por resolución, si se realizan durante el último trimestre del periodo en que finalice el proyecto.

6.– Autonomia-erkidegoek aldaketen berri emango diote Nekazaritza, Elikadura eta Ingurumen Ministerioari, dagokion FEAGA ekitaldiko maiatzaren 15a baino lehen.

6.– Las comunidades autónomas comunicarán las modificaciones que se han producido al Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, antes del 15 de mayo del ejercicio FEAGA correspondiente.

VI.– Finantzaketa.

VI.– Financiación.

1.– Erkidegoko ekarpenari gehienezko laguntza-mota hauek ezarriko zaizkio, inbertsio-kostu onargarrien arabera:

1.– Se aplicará a la contribución comunitaria los siguientes tipos máximos de ayuda en relación con los costes de inversión admisibles:

a) % 50, konbergentzia-eskualdetzat sailkatutako autonomia-erkidegoetan, Kontseiluaren 2006ko uztailaren 11ko 1083/2006 (EE) Erregelamenduaren arabera. Erregelamendu horren bidez, Eskualde Garapeneko Europako Funtsari, Europako Gizarte Funtsari eta Kohesio Funtsari buruzko xedapen orokorrak ezarri ziren, eta 1260/1999 (EE) Erregelamendua indargabetu zen.

a) 50 por cien en las comunidades autónomas clasificadas como regiones de convergencia con arreglo al Reglamento (CE) n.° 1083/2006, del Consejo, de 11 de julio de 2006 por el que se establecen las disposiciones generales relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo y al Fondo de Cohesión y se deroga el Reglamento (CE) n.° 1260/1999.

b) % 40, konbergentzia-eskualdetzat sailkatu ez diren autonomia-erkidegoetan.

b) 40 por cien en las comunidades autónomas distintas de las regiones de convergencia.

c) % 75, Kanarietako autonomia-erkidegoan.

c) 75 por ciento en la comunidad autónoma de las Islas Canarias.

d) Europar Batasuneko beste herrialdeetan inbertsioak egitean, haien kokapena hartuko da kontuan laguntzaren ehunekoa zehazteko.

d) Para las inversiones en otros países de la Unión Europea, se tendrá en cuenta su ubicación para determinar el porcentaje de ayuda.

1234/2007 (EE) Erregelamenduaren 103-duovicies artikuluaren 4. atalean ezarritako gehienezko laguntzak ezarriko dira.

Se aplicarán los tipos máximos de ayuda establecidos en el apartado 4 del artículo 103 duovicies del Reglamento (CE) 1234/2007.

2.– Urteko inbertsio-proiektuak amaitzen diren FEAGA ekitaldiaren kontura finantzatuko dira. Hainbat urtetako proiektuak, berriz, inbertsioa eskatu eta onartu den FEAGA ekitaldi jarraituen kontura finantzatuko dira.

2.– Los proyectos de inversión anuales se financiarán con cargo al ejercicio FEAGA en el que se finalicen. Los proyectos plurianuales, se financiarán con cargo a los ejercicios FEAGA consecutivos para los que haya sido solicitada y aprobada la inversión.

VII.– Aurrerakinak.

VII.– Anticipos.

1.– Onuradunak laguntza aurreratzeko eskabidea aurkez diezaioke autonomia-erkidegoko erakunde eskudunari; aurrerakin horren zenbatekoa 555/2008 (EE) Erregelamenduaren 19. artikuluan, 2. atalean, zehaztuko da.

1.– El beneficiario podrá presentar al organismo competente de la comunidad autónoma una solicitud de anticipo que podrá alcanzar la cuantía establecida en el apartado 2 del artículo 19 del Reglamento (CE) n.º 555/2008.

2.– Aurrerakina ordaintzeko, banku-berme bat eratu beharko da, edo Kutxa Nagusiaren Araudia onartzen duen otsailaren 7ko 161/1997 Errege Dekretuan zehaztutakoak, aurreratutako zenbatekoaren % 110en parekoa, autonomia-erkidegoko organo eskudunaren alde, erregelamendu hauetan zehaztutako baldintzak betez: 555/2008 (EE) Erregelamendua, Batzordearena, 2008ko ekainaren 27koa, eta 282/2012 (EB) Betearazpen Erregelamendua, Batzordearena, 2012ko martxoaren 22koa, nekazaritza-produktuetarako berme-erregimenaren aplikazio-modalitate komunak ezartzen dituena.

2.– El pago de un anticipo se supeditará a la constitución de una garantía bancaria o de las previstas en el Real Decreto 161/1997, de 7 de febrero, por el que se aprueba el Reglamento de la Caja General de Depósitos, a favor del órgano competente de la comunidad autónoma, por un importe igual al 110 por cien de dicho anticipo, de conformidad con las condiciones previstas en el Reglamento (CE) n.º 555/2008, de la Comisión, de 27 de junio de 2008, y en el Reglamento de Ejecución (UE) n.º 282/2012, de la Comisión de 22 de marzo de 2012, por el que se establecen las modalidades comunes de aplicación del régimen de garantías para los productos agrícolas.

3.– Aurrerakina ebazpena onartzen den dataren hurrengo 30 egunetan eskatu behar da, beranduen jota.

3.– Se deberá solicitar el anticipo a más tardar en los 30 días siguientes a la aceptación de la resolución.

4.– Onuradunek urtero, urriaren 31 baino lehen, aurkeztu beharko diote erakunde ordaintzaileari aurrerakina dagokion ekitaldiko urriaren 15a baino lehen erabiltzea justifikatzen duen gastu-aitorpena, bai eta urriaren 15ean erabili gabe dituen aurrerakinen gainerako saldoaren egiaztapena ere. Gastu-aitorpen hori 2015eko urriaren 31 baino lehen egin beharko da, lehenengo aldiz, agindu honen III. eranskinean zehaztutako formatuan.

4.– Los beneficiarios deberán comunicar cada año al organismo pagador, antes del 31 de octubre, una declaración de los gastos que justifique el uso de los anticipos hasta el 15 de octubre correspondiente y la confirmación del saldo restante de los anticipos no utilizados a fecha 15 de octubre. Dicha declaración de gastos se hará por primera vez antes del 31 de octubre de 2015, de conformidad con el formato previsto en el anexo III de esta Orden.

5.– Horrelakoetan, laguntzaren saldoa ordaintzeko, jasotako aurrerakina deskontatutako da.

5.– Para el pago del saldo de la ayuda se descontará, en su caso, el anticipo percibido.

VIII.– Ordainketak.

VIII.– Pagos.

1.– Ordainketa egiteko eskabidearekin batera, honako dokumentu hauek aurkeztu behar dira, gutxienez:

1.– La solicitud de pago irá acompañada, al menos, de la siguiente documentación:

a) Aurrekontu eta guztiko txostena, aparteko edo ezinbesteko kasuen justifikazioa barne hartuta.

a) Memoria de ejecución valorada, incluyendo, en su caso, la justificación de las causas excepcionales o de fuerza mayor.

b) Jardueren hasiera-data egiaztatzen duen dokumentazioa, eskaera egin ondorengoa, baldin eta ez badago autonomia-erkidegoko organo kudeatzailean jarduera ez hastea adierazten duten aktarik edota beste kontrol-mota baliokiderik.

b) Documentación probatoria de la fecha de inicio de las operaciones, que deberá ser posterior a la de la solicitud, en el caso de que no existan en el órgano gestor de la comunidad autónoma actas de no inicio de la actividad u otros controles in situ equivalentes.

c) Onuradunaren aitorpena, egindako gastuen finantzaketari buruzkoa. Kreditu- edo mailegu-bidezko finantzaketan, horiek formalizatzeko eskrituren fotokopia ere aurkeztu beharko da.

c) Declaración del beneficiario relativa a la financiación de los gastos efectuados. En el caso de financiación mediante créditos o préstamos deberá presentarse además fotocopia de la escritura de formalización de los mismos.

d) Aurreikusitako lanen eta egindakoen artean dauden desberdintasunen zerrenda.

d) Relación de las diferencias existentes entre los trabajos previstos y los realizados.

e) Onuradunaren aitorpena, inbertsio berdinetarako jasotako eta/edo eskatutako beste laguntza batzuei buruzkoa; horrelakoetan, laguntza onartzen duen ebazpenaren kopia aurkeztuko da.

e) Declaración del beneficiario sobre otras ayudas concedidas y/o solicitadas para las mismas inversiones, adjuntando, en su caso, copia de la resolución de concesión.

f) Laguntzaren zenbatekoa jaso nahi den banku-kontuari buruzko aitorpena.

f) Declaración relativa a la cuenta bancaria en la que solicita el ingreso de la concesión.

g) Eraikinak erosten diren kasuetan, behar bezala egiaztatutako tasatzaile independente baten edota behar bezala baimendutako organo edo erakunde publiko baten ziurtagiria ere aurkeztu beharko da; ziurtagiri horren bidez frogatuko da erosketa-prezioak ez duela gainditzen merkatuko balioa, lurzoruaren balioa merkatu-prezioen arabera banakatuta.

g) En el caso de adquisición de edificaciones se deberá aportar, además, un certificado de un tasador independiente debidamente acreditado, o de un órgano u organismo público debidamente autorizado, en el que se acredite que el precio de compra no excede del valor de mercado, desglosando el valor del suelo a precios de mercado.

h) Gastuaren fakturak edo egiaztapen-balio baliokidea duten kontabilitate-dokumentuak, eta ordainketen ziurtagiriak.

h) Facturas o documentos contables de valor probatorio equivalente, respecto del gasto, y acreditación de los pagos.

i) Ordainketak egin diren kontu bakarraren kontu-laburpenak.

i) Extracto bancario de la cuenta única a través de la que se han realizado los pagos.

j) Jarduera-lizentzia, beharrezkoa den kasuetan.

j) Licencia de actividad, en los casos que sea necesaria.

k) Elikagaigintzako eta elikagaien Enpresen Erregistro Orokor Sanitarioan izena emanda dagoela egiaztatzen duen ziurtagiria.

k) Inscripción en el Registro General Sanitario de empresas alimentarias y alimentos.

l) Jabetza-erregistroan izena emanda dagoela adierazten duen ziurtagiria, obra berrien kasuetan edo inskriba daitezkeen ondasunen instalazioetan.

l) Inscripción en el Registro de la propiedad, en caso de obra nueva, o instalación de bienes inscribibles.

m) Nekazaritza Industrien Erregistroan edo Industria Establezimenduen Erregistroan egindako eskaera edo erantzukizun-aitorpena.

m) Solicitud o declaración responsable en el registro de industrias agrarias o establecimientos industriales.

2.– Onuradunak egiten dituen ordainketa guztiak banku-kontu bakarraren bitartez gauzatuko dira, eta kontu hori xede horretarako erabiliko da soilik.

2.– Todos los pagos que realice el beneficiario deben realizarse a través de una cuenta bancaria única dedicada en exclusiva a este fin.

3.– Proiektua amaitzen den urteko apirilaren 30ean, beranduen jota, onuradunak diru-laguntzaren saldoaren ordainketa eskatuko du; horretarako, laguntza justifikatzen duen dokumentazioa aurkeztuko du autonomia-erkidegoko organo eskudunaren aurrean.

3.– A más tardar el 30 de abril del año en que concluya el proyecto, el beneficiario solicitará el pago del saldo de la ayuda, acompañando la documentación justificativa ante el órgano competente de la comunidad autónoma.

4.– Diru-laguntza ordaintzeko, nahitaezkoa da inbertsioa justifikatzen duten kontuak aurkeztea. Kontu horiek Kontuen Auditoretzaren Erregistro Ofizialean izena emanda duten kontu-auditoreek edota auditoria-sozietateek egiaztatuta egon behar dute; halakorik ezean, autonomia-erkidegoko organo eskudunak egiaztatuko ditu aurrez aipatutako fakturak eta dokumentuak. Egiaztapen horren baitan sartzen da, gutxienez, laguntzaren espediente bakoitza in situ aztertzea.

4.– El pago de la ayuda estará supeditado a la presentación de las cuentas justificativas de la inversión, verificadas por un auditor de cuentas o sociedad de auditoría inscritos en el Registro Oficial de Auditores de Cuentas o, en su defecto, a la verificación por parte de la comunidad autónoma de las facturas y documentos mencionados anteriormente, esta comprobación incluirá, como mínimo, una inspección in situ para cada expediente de ayuda.

5.– Kontrol horietan egiaztatzen bada ez dela bete inbertsio-proiektuaren helburua edo ez dela gauzatu onartutako inbertsio-aurrekontuaren gutxienez % 70, bietan ere ezinbesteko kausak edo aparteko baldintzak ez diren arrazoiengatik, ordaindutako zenbatekoak itzultzea eskatuko da, eta exekuzio onaren bermea exekutatuko da. Ezinbesteko kausak edo aparteko baldintzak direnean, behar bezala justifikatu behar ditu laguntzaren onuradunak, eta organo eskudunak onartu egin behar ditu.

5.– Si se comprobara en los controles que no se ha cumplido el objetivo del proyecto de inversión o que no se ha ejecutado como mínimo el 70 por cien del presupuesto de inversión aprobado, en ambos casos por causas diferentes a las de fuerza mayor o circunstancias excepcionales, que deberán estar adecuadamente justificadas por el receptor de la ayuda y aceptadas por la autoridad competente, se exigirá el reintegro de las cantidades abonadas, y se ejecutará la garantía de buena ejecución.

6.– Ordaintzeko eskaera kasu honetan soilik eman ahal izango da ontzat: onuradunak zerga-betebeharrak eta gizarte-segurantzarekiko betebeharrak egunean dituela egiaztatzen denean.

6.– Sólo podrá estimarse favorablemente una solicitud de pago cuando quede acreditada la situación del beneficiario respecto de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social.

7.– Onuradunak laguntza jasotzeko eskubidea izango du egiaztatzen denean onartutako eskaeran aurreikusitako jarduera bat edo hainbat egin direla, eta lekuan bertan berresten denean, Kontseiluaren 2009ko urtarrilaren 19ko 73/2009 (EE) Erregelamenduaren 31. artikuluan zehazten diren ezinbesteko kasuetan edo ezohiko jardueretan salbu.

7.– El beneficiario tendrá derecho a la ayuda una vez se haya confirmado que se han realizado y comprobado sobre el terreno una o varias de las operaciones previstas en la solicitud aprobada, excepto en los casos de fuerza mayor o circunstancias excepcionales en la acepción del artículo 31 del Reglamento (CE) n.º 73/2009, del Consejo, de 19 de enero de 2009.

8.– Autonomia-erkidegoak ordaintzeko eskaera bere osotasunean jaso ondoren egingo ditu ordainketak, FEAGA ekitaldiko irailaren 15a baino lehen betiere.

8.– La Comunidad Autónoma realizará los pagos tras la recepción completa de la solicitud de pago, antes del 15 de septiembre, del ejercicio FEAGA.

IX.– Bermeak kentzea.

IX.– Liberación de garantías.

1.– Exekuzio onaren bermea baliozkoa izango da saldoa ordaintzen den unera arte, eta organo eskudunak bertan behera uztea erabakitzen duenean kenduko da, behin egiaztatutakoan (bai administrazio-bidearen bitartez bai lekuan bertan) inbertsio-proiektua gauzatu izana edota onartutako aurrekontuaren gutxienez % 70 inbertsio eragingarrian gauzatu izana.

1.– La garantía de buena ejecución tendrá validez hasta el momento del pago del saldo y se liberará cuando la autoridad competente acuerde su cancelación, previa comprobación administrativa y sobre el terreno de la realización del proyecto de inversión y la ejecución de, al menos, el 70 por cien del presupuesto aceptado en inversiones consideradas operativas.

2.– Autonomia-erkidegoak laguntza jasotzeko behin betiko eskubidea onartzen duenean kenduko da aurrerakinaren bermea, Batzordearen 2008ko ekainaren 27ko 555/2008 (EE) Erregelamenduaren 19. artikuluan xedatutakoa betez.

2.– La garantía del anticipo se liberará cuando la comunidad autónoma haya reconocido el derecho definitivo a percibir la ayuda de conformidad con lo previsto en el artículo 19 del Reglamento (CE) n.º 555 /2008, de la Comisión, de 27 de junio de 2008.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental